영어회화(49)
-
[Daily Expression] You always hit the nail on the head.당신은 항상 정곡을 찌르는 군요.
매일 11시와 함께 하는 Daily Expression You always hit the nail on the head. 당신은 항상 정곡을 찌르는군요. '핵심을 찌르다, 정곡을 찌르다'라는 의미를 나타낼 때 hit the nail on the head로 표현합니다. hit the nail on the head 핵심을 찌르다, 정곡을 찌르다, 정확히 맞는 말을 하다 idiom to describe exactly what is causing a situation or problem (Cambridge Dictionary) Examples If Jack had been trying to find a way to impress Polly he had hit the nail on the head. (Longma..
2023.04.14 -
[Daily Expression] They are all like that.그들은 모두 그렇지.
매일 11시와 함께 하는 Daily Expression They are all like that. 그들은 모두 그렇지. 무슨 일이 어떻게 되었다는 것을 누군가에게 보여줄 때 '그런 식이지'라는 의미로 like that 이란 표현을 사용합니다. like that외에 like this(이런 식으로), like so(그처럼, 그와 같이)도 사용합니다. like that (or like this, like so) 그런 식으로(이런 식으로) You say like this, like that, or like so when you are showing someone how something is done. (Collins Dictionary) Examples All girls are like that. (Mad M..
2023.04.13 -
[Daily Expression] If you need a parking validation, visit the reception on the way out. 주차 인증이 필요하시면, 나가시는 길에 안내 데스크를 방문해 주세요.
매일 11시와 함께 하는 Daily Expression If you need a parking validation, visit the reception on the way out. 주차 인증이 필요하시면, 나가시는 길에 안내 데스크를 방문해 주세요. 어떤 장소를 떠날때 '나가는 길에, 떠나는 길에'라는 의미로 on the way out이란 표현을 사용합니다. on the way out 나가는 길에, 떠나는 길에 if you do something on the way out, you do it as you leave a place (Longman Dictionary of Contemporary English) Examples Pick up your mail on the way out. (Longman Di..
2023.04.13 -
[Daily Expression] It sounds like you're somewhat getting off the track.당신 조금 주제에서 벗어난 것 같습니다.
매일 11시와 함께 하는 Daily Expression It sounds like you're somewhat getting off the track. 당신 조금 주제에서 벗어난 것 같습니다. 이야기 중에 주제를 벗어났다는 의미로 get off the track이란 표현을 사용합니다. get off the track 주제를 벗어나다 spoken to begin to deal with a new subject rather than the main one which was being discussed (Longman Dictionary of Contemporary English) Examples After debating, I decided that I should not get off the track. ..
2023.04.11 -
[Daily Expression] Not gonna lie, this hamburger is so good.거짓말 안치고, 이 햄버거 진짜 좋아.
매일 11시와 함께 하는 Daily Expression Not gonna lie, this hamburger is so good. 거짓말 안치고, 이 햄버거 진짜 좋아. 어떤 것에 대해 진실로 의견을 나타낼 때, 말하는 사람의 진실을 강조하는 의미로 Not gonna lie를 사용합니다. Not gonna lie 빈말이 아니라, 솔직히 말해서 slang Used to indicate one's honest opinion about something, especially when that opinion may be unpopular, unexpected, or unfavorable. ("Gonna" is a colloquial spelling of "going to.") (The Free Dictionar..
2023.04.11 -
[Daily Expression] Who's the one replacing me? 누가 나를 대신하나요?
매일 11시와 함께하는 Daily Expression Who's the one replacing me? 누가 나를 대신하나요? replace v. 대신하다, 대체하다 to start doing something instead of another person, or start being used instead of another thing (Longman Dictionary of Contemporary English) Examples This system will replace the old one. (Cambridge Dictionary) 이 시스템은 오래된 시스템을 대신할 것이다. They're trying to replace me! 그들은 나를 대신하려 할 거야. (My Little Pony: Fri..
2023.04.09